星期日, 3月 3, 2024

新闻资讯

关键词:

Camp \ˈkamp\  坎普

Lady Gaga边走边脱,从外到内连换4套装扮;凯蒂·佩里(Katy Perry)身着设计师量身打造的“烛台装”,化身行走的水晶吊灯;杰瑞德·莱托(Jared Leto)一袭中世纪猩红华服,手上捧着自己的“头颅”;埃兹拉·米勒(Ezra Miller)七只眼睛配红唇,每一秒都让人头晕目眩……
这里是2019大都会艺术博物馆慈善晚宴(Met Gala)红毯,“戏精”们的终极秀场。
每年,各路艺人名流都会接受来自Met Gala的年度命题大考,在特定着装主题下争奇斗艳,渴望拔得头筹。而今年,晚宴将主题定为“坎普:时尚札记”(Camp: Notes on Fashion),这才有了上述那些极尽夸张奇异之能事的红毯图景。

“坎普”究竟为何物?

Camp源于法语俚语“se camper”,意为“以夸张的方式展现”。根据牛津词典,在指某种审美风格时,camp的意思是“故意夸张和戏剧化的”或“男性的打扮或态度过分夸张而显得女性化”。邪典电影《粉红火烈鸟》导演约翰·沃特斯(John Waters),全员疯狂炫富、曲线毕露的卡戴珊一家,都是“坎普”界的翘楚。而在此次红毯上脱衣换装、狂摆pose,足足秀满15分钟的Lady Gaga,简直堪称当代“坎普之王”。
时报文章《什么是“坎普”:2019Met Gala主题全解》(What Is Camp? The Met Gala 2019 Theme, Explained)提到,1964年,美国作家苏珊·桑塔格(Susan Sontag)发表了一篇名为《坎普札记》(Notes on “Camp”)的文章,用58个要点给“坎普”的概念增加了权威而极具影响力的注解。
桑塔格将“坎普”定义为一种审美的感受力(sensibility),它显而易见,却很难用语言描述。“坎普是人造的,充满激情的,严肃的,”桑塔格写道。她认为“坎普”的本质是“对非自然之物、对艺术技巧和夸张造作的热爱”(love of the unnatural: of artifice and exaggeration)。她将这种风格追溯到17和18世纪之交、对技巧和手法的空前追求时期,比如洛可可建筑风格。
1980年代,由于夸张出位,“坎普”随着艺术和文化中的后现代主义被广泛接受而大放异彩,并渐渐成为同性恋群体一种独特的审美认同,为他们提供了站在保守主义和道德批判反面的庇护所。
现在,人们大致将张扬、华丽、奢侈、戏剧性、极度女性化的风格视作“坎普”,而看似俗气滑稽的“坎普”也潜移默化地影响了高雅艺术和通俗流行文化,成为了艺术史和时尚史中挑战传统审美观念的重要角色,正如桑塔格在《坎普札记》结尾处所感叹的——“这简直太烂了,所以它也太赞了!”
文字:
SHUHUA TANG 来源:纽约时报中文网
图片:fashionista.com

Related Posts

Next Post

过往消息

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Add New Playlist

error: Alert: Content is protected !!