文/李惠子、摄/Chris Li
哈里森·詹姆斯·托马斯坐在舞台中央的一把椅子上,他的搭档威廉·阿洛特躲在他身后。双簧开始了……
“伸出右手,把手放在嘴里,张开嘴,咬,咬,用力咬!”阿洛特在背后对托马斯说。轮到阿洛特坐在前面表演了,作为“回报”,托马斯躲在椅子后面,对阿洛特说:“伸出右手打右脸,伸出左手打左脸。”
现场观众鼓掌叫好。6月13日,在坎特伯雷大学孔子学院举行的一年一度“汉语桥”新西兰南岛中学生中文比赛上,相声、双簧表演大放异彩。
来自基督城男子高中的阿洛特、托马斯和卢卡斯·麦克吉尔瑞的双簧、相声表演成为一大亮点。
麦克吉尔瑞的单口相声用生动的情景描绘了中文里“意思意思”的多重意思。
他边表演边说:
– 甲向乙敬酒,乙不想喝。
– 甲不高兴了说:“你什么意思!”
– 乙:“真是不好意思,我不会喝酒。”
– 甲:“你不喝,就不够意思!”
– 乙:“那我意思意思!”于是,乙喝了一小口。
– 甲:“你这人真没意思!”
– 乙感觉难堪,一下子干了整杯。
– 甲:“哥们儿,够意思!”– 乙倒在椅子上说:“早知道这样,真没意思!”
不知道小伙伴们喜欢听相声吗?小编挺喜欢的。但除了郭德纲的相声外,我们现在很少能欣赏到地地道道的相声、双簧表演了。
还记得上世纪90年代红遍中国的加拿大人“大山”吗?——那个时代的集体回忆。“小小伙伴们”恐怕有不知道大山的。他最初在中国以“说相声”出道,操着一口地道京腔,段子说得比中国人还溜。
“相声和双簧是了解中式幽默的一个窗口,需要很高的语言能力。”新西兰全国中文教师协会副会长冯慧丽接受《新西兰信报》采访时说。
冯老师在基督城男子高中进行中文教学21年有余。她也是阿洛特、托马斯和麦克吉尔瑞的中文老师。
对于新西兰的非汉语母语高中生来说,要用非母语的中文进行相声和双簧表演,着实不易。
“虽然他们一开始在准备比赛时,觉得有点难,但很快就喜欢上了这种语言能力要求较高的表演,而且觉得自己的中文口语水平也因此提高了。”冯慧丽老师说。“我会根据学生的语言能力和性格,为他们推荐不同的才艺表演,学生最后自己选择。”
相声不仅提供了一个学习中文的机会,还能对中国文化和中式幽默有深入洞察。
三位选手——阿洛特、托马斯和麦克吉尔瑞,以及其他9名选手在周日的“汉语桥”南岛决赛上胜出,并进入将于8月8日举行的新西兰全国总决赛。
周日,来自多所学校的20名中学生参加了“汉语桥”南岛中学生中文比赛。才艺表演除了让人捧腹的单口相声和双簧,还有功夫扇、中国画、书法、绕口令、武术以及茶道,都是由非中文母语的新西兰中学生表演,大多数为亚洲地区以外国家的选手。
中国驻克赖斯特彻奇总领事汪志坚在颁奖仪式上说,这次比赛展示了新西兰中学生学习中文的巨大热情。
汪总领事在致辞中说,学好中文能更好地了解具有五千年历史的中国文化,与十四亿中国人交朋友,同时,中国是包括新西兰在内的120多个国家最大的贸易伙伴,学好中文将拥有更多的职业发展机会,工作前景必定一片光明。
版权声明:
1、凡《新西兰信报网》转载的新闻、观点等,版权归原新闻信源所有,新闻内容和观点不代表本新闻机构立场。
2、未经本机构许可,其他任何机构、个人不得复制、摘录、转载或以其他任何形式使用《新西兰信报网》采访、编译和其他知识产权的任何内容,违者将追究法律责任。
3、如有任何问题,请联系nzmessenger@xtra.co.nz。